亲爱的翻译中杨幂和黄轩说的法语是配音还是真的?【杨幂法语亲自上阵不用配音获赞】

2016-05-26来源 : 互联网

亲爱的翻译中杨幂和黄轩说的法语是配音还是真的?【杨幂法语亲自上阵不用配音获赞】随着亲爱的翻译官的热播,又一次在过累掀起了翻译风,看着剧中男女主人公流畅的法语的时候是不是很羡慕啊,据悉剧中杨幂所有的法语都是自己的声音哦,没有配音呢。

前晚,杨幂、黄轩主演的电视剧《亲爱的翻译官》在湖南卫视开播即迎来收视开门红,各大实时数据和收视数据均排同时段**。开播当晚,杨幂扮演的法语系女大学生乔菲和黄轩扮演的高翻院人才程家阳针锋相对,但程家阳的粉丝自称“阳蜜”的情节还是让网友乐开了花,“这个梗好!”

揭秘翻译生活,法语受到关注

作为国内*部讲述翻译界生态的电视剧,《亲爱的翻译官》向观众展示了翻译界严苛**的原则与残酷的淘汰制度和训练手法。在前晚*播剧情中,杨幂饰演的乔菲在面试期间就备受“摧残”,因迟到而被零分处理后,乔菲立刻将手表调快半小时以激励自己;到了训练环节,乔菲不仅出色地完成了边同步直译法语文章、边数楼梯层数,更是细心地将防*层楼梯数牢牢记住;而在按要求帮程家阳买回五杯口味**不一的咖啡后,乔菲仍能分配注意力,在复杂的环境中记住楼梯间所听到的音频内容。不少网友表示:“原来翻译官们的日常修炼这么可怕,以后一定好好珍惜字幕组的劳动成果啊。”

亲爱的翻译观众杨幂和黄轩说的法语是配音还是真的?【杨幂法语亲自上阵不用配音获赞】剧中,黄轩饰演的程家阳是学生们既尊重又害怕的前辈加偶像,当实习生以浓妆艳抹的打扮出现时,黄轩丝毫没有怜香惜玉,反而痛斥其“不懂得翻译*基本的礼仪”。看似过分严厉的措辞,却获得不少专业人士的隔空点赞:“这确实是翻译官*应该掌握的基本礼仪,过浓的香水味会令来访者感觉不适,能够察觉到这个细节,要给剧组点赞。”

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎